日文版上海滩主题歌真心好听,顺便本人渣翻,求还原大意翻译

08-06 29 37306 dany225
精华推荐

冈本真夜的DESTINY,日文版上海滩主题曲





偶然の再会に あなたは目をそらした 话し合ったはずの别れなのに

(与你)这个偶然的再相见,(我?)却把目光移开(你却把眼光移开?)

さよならしたあの日から こころはぽっかり

分别那日,(我的)心仿佛裂开

そんな简単に终れる思いじゃないこと わかってたけれど

我明白,这根本不是想象中的那么简单的结束

思いでならば目をそらさないで あなたがそれじゃ忘れられない

目光虽然移开,但是(我的)心里很难忘记

あたり前のように そばにいたから せめてあの顷のように 笑って

以前和你一起的时候,那样的欢笑

一度も涙は あなたに见せなかったけど あなたが思うほど 私は强くなかった

一次眼泪也没有让你看到,不让你感觉到我自己不那么坚强

何度も抱きしめ合った星空の下で 戻れないあなたとの恋に

好几次在星空下拥抱(每次拥抱这星空?),无法回到之前的相恋

永远を愿ってしまうの ただ会いたいだけで伤つく恋だった

希望爱到永远,但最后只是伤害

强がってばかりで 泣き虫だった恋 离れるのならばどうして出会う

为了这段恋情大声哭泣,(既然)(终究)会分开为何会相遇

こんなに苦しくなるなんて 知らなかった

竟然(既然?)会这么痛苦,我不知道

思い出ならば 目をそらさないで あなたがそれじゃ忘れられない

我的记忆中,忘不了你那的(让人)难忘的目光

あたり前のように傍にいたから せめてあの顷のように

像以前在我身边相互依偎的时候一样

许されるのなら もう一度あなたのその腕の中 身をゆだねたい

如果允许(可以?)的话,我想再一次依偎在(你)的怀中

离れるのならばどうして出会う こんなに爱していたなんて

既然终究会分开,亚虎国际让我感受这份(段?)爱

知らなかった

我不知道

偶然の再会に 私の目をそらした いつの日か笑って二人会える日まで

什么时候的二人的偶然再会那天,(让我们)能够微笑着面对

说实话,很好听,又因为看到另外一个帖子讨论上海滩的,所以把这个日文版的主题歌找出来,不过一直找不到翻译,所以咱自己渣理解+脑补了一下中文歌词,一些句子我换成大概意思了,不过我想应该跟原意相差甚远

这歌词完全我个人是完全无法理解啊,毕竟我的能力最多能背50音图,求大神来真正的还原翻译啊,日语下面汉字是我的渣理解{:soso__10959638132436384640_1:},我知道可能跟歌词大意相差很远,因为咱真的日语水平无限接近于零

PS一下,这个主题曲是冈本真夜本人在看完全部新上海滩电视剧后,专门创作的一首音乐,而她有感于里面的爱情,做了这一首跟爱情有关的音乐,从这点我们应该能看出,某些国人与11区人思维方式的不同,咱们注重争斗阴谋权利之争,某些日本人,比如这个歌手更看重的是儿女情长,从龙腾这个帖子http://www.ltaaa.com/bbs/thread-4621-1-1.html,可以看出,对于争斗,日本人更注重的是爱情,可惜没有日文版本的上海滩影视自理,不过我觉得99%开头也会改一下,以配合这首歌
 
首页 > 精华推荐 > 文章详情
分享:
讨论 29
请理性讨论!

网友评论

全部评论